25 de octubre de 2007

Blue Noses


Al colectivo Blue Noses, de Rusia, le acaba de ocurrir en estos días lo mejor que le puede ocurrir a un colectivo contracultural con suficiente sentido del humor: le acaban de censurar una fotografía. La idea, por lo visto, está bastante de moda.

Dicho sea de paso, ésa censura ha ocurrido sin necesidad de que medio maten a uno de sus miembros, o despidan a otro. (Supongo que este es justo el lugar ideal para afirmar algo cierto y algo patético: el consuelo es que hay cosas peores).

En fin, el punto es que Blue Noses entró en la órbita comunicacional y, a esta hora, está en los centros de noticias de todo el mundo.

Me parece que era algo que se tenían merecido. Como lo explican en la presentación que incluye la página de la Galerie Volker Diehl:

The Blue Noses Group is the most impressive phenomenon at the turn of the 21st century. The main body of the Group is formed by a couple of artists, who have come to Moscow from the eastern regions of Russia — Viacheslav Mizin from Novosibirsk and Alexander Shaburov from Ekaterinburg. They often work in cooperation with two other Novosibirsk artists — Konstantin Skotnikov and Alexander Bulnygin — and photographer Evgeny Ivanov. Besides, the Group often invites their friends-artists, relatives, children, curators and gallery workers as extra players. Sometimes they give the joint performances with Novosibirsk rock-group “Nuclear Elk”.

Y, luego, al referirse a su propuesta estética:

The principal genre of The Blue Noses is a sort of performances, to be more exact — pranks, sketches or gags, played by the artists before the video camera. These pranks are not the rehearsed plays but a symbiosis of “pat roles” and impromptus. It is as remote from theatre acting and direction as a photograph or video clips are far from photographic or video art. The “documented” pranks of the Blue Noses Group are hanging between everyday and artistic phenomena, looking like a semi-professional, semi-amateur activity, in which the intentional fiasco is indistinguishable from dilettante lapse.

Aquí puede verse algo de su trabajo, donde la parodia política y el arte performativo se mezcla en un juego que va a un paso más allá de la risa. O al menos, lo intenta.

Título: A revolution Goes On (Una Revolución en Marcha), 75 x 100 cm, C-print, Edition of 10.
Imagen vía: Galerie Volker Diehl