El Freud de las camareras
En la época a la que me refiero, las modas curativas cambiaban rápidamente y muchos analistas de la línea conservadora habían terminado limpiando parabrisas en los lavaderos de autos. La palabra "terapeuta" hacía tiempo que estaba pasada de moda y había sido reemplazada por el viejo vocablo "psicoanalista". Quizá la creencia más extendida en ese momento en el mundo occidental fuera la convicción de que se podía penetrar en el misterio de la vida a través de la interpretación de los sueños y el análisis de exhaustivo de los primeros años de vida. Aquello era como edificar sobre las ruinas del confesionario y la reforma del papel de los padres en la educación de los hijos. El vocabulario freudiano se había introducido a fondo en el idioma corriente y cuando la camarera de los restaurantes para camioneros derramaba la cerveza decía: "Epa. fue un desliz freudiano". Si se le preguntaba qué quería decir con eso, contestaba: ¡Qué pasa con usted? ¿Nació ayer? Freudiano quiere decir escurridizo. Despabílese".
John Cheever, En: Oh, what a paradise it seems
Traducción: M. Rezzano De Martini
Imagen vía: allposters.es
Autora: Lizbeth Holstein
<< Home